Комедии/Мольер, Жан-Батист.

QR-код документа
>
М 763
Мольер, Жан-Батист (1622-1673).
Комедии : перевод с французского / Жан-Батист Мольер ; вступительная статья и примечания Г. Бояджиева ; иллюстрации П. Бриссара. - Москва : Художественная литература, 1972. - 660, [2] с. : ил. ; 20 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия первая ; Т. 44). - 300000 экз. - (В пер.) : 20.00 р.
Содержание:
Яковлева, Нина Герасимовна. Смешные жеманницы / перевод Н. Яковлевой. - С .27
Брак поневоле / перевод Н. Любимова. - С .53
Тартюф, или Обманщик / перевод Мих. Донского. - С .77
Дон Жуан, или Каменный гость / перевод А. В. Федорова. - С .177
Мизантроп / перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник. - С .305
Лекарь поневоле / перевод Наталии Ман. - С .305
Скупой / перевод В. С. Лихачева. - С .339
Господин де Пурсоньяк / перевод Н. Аверьяновой. - С .395
Мещанин во дворянстве / перевод Н. Любимова. - С .443
Плутни Скапена / перевод Н. Дарузес. - С .509
Мнимый больной / перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник. - С .553
ГРНТИ | 17.82.90 |
Аннотация: В ряду гениев мировой литературы Жан-Батист Мольер (1622-1673) занимает одно из самых видных мест. Комедии Мольера переведены почти на все языки мира. Имя Мольера блистает во всех трудах по истории мировой литературы. В книгу вошли произведения: "Смешные жеманницы", "Брак поневоле", "Тартюф, или Обманщик", "Дон Жуан, или Каменный гость", "Мизантроп", "Лекарь поневоле", "Скупой", "Господин де Пурсоньяк", "Мещанин во дворянстве", "Плутни Скапена", "Мнимый больной". Перевод с французского Н. Яковлевой, Н. Любимова, Мих. Донского, А. В. Федорова, Т. Л. Щепкиной-Куперник, Наталии Ман, В. С. Лихачева, Н. Аверьяновой, Н. Дарузес.
Доп.точки доступа:
Бояджиев, Григорий Нерсесович (1909-1974) \авт. предисл.\
Бриссар, Пьер (1885-1964) \худож.\
Поклен, Жан Батист
Экземпляры всего: 1
АБ (1)
Свободны: АБ (1)
Похожие издания по классификации