База данных: Книги
Страница 1, Результатов: 2
Отмеченные записи: 0
1.

Подробнее
Ш100
Р 79
Рот, Юлиана.
Межкультурная коммуникация. Теория и тренинг : учеб.-метод. пособие / Юлиана Рот, Галина Коптельцева. - Москва : Юнити-ДАНА, 2006. - 224 с. ; 22 см. - 10 000 экз. - ISBN 5-238-01056-7
ББК Ш100 + С550.57
Рубрики: Межкультурная коммуникация--Теория--Учебно-методические пособия
Межкультурный контакт--Учебно-методические пособия
Кл.слова (ненормированные):
Культура -- межкультурное обучение -- компетентность -- междисциплинарность -- культурно-антропологические знания -- категоризация культур -- межкультурное общение -- межкультурные ситуации -- вербальная коммуникация -- невербальная коммуникация -- ролевые игры -- язык
Аннотация: Межкультурная коммуникация и межкультурное обучение — новая и актуальная тема в российских вузах. В пособии, подготовленном преподавателями Мюнхенского университета им. Людвига Максимилиана, дан обзор наиболее важных аспектов теории межкультурной коммуникации, а также описания и руководства к упражнениям, заданиям и играм, направленным на воспитание межкультурной компетентности, осознание особенностей родной культуры и чужих культур, способности к смене перспектив, распознаванию стереотипов и предрассудков и работе с ними. Для преподавателей и студентов, обучающихся по гуманитарным и социально-экономическим специальностям
Доп.точки доступа:
Коптельцева, Галина
Экземпляры всего: 1
КХ (1)
Свободны: КХ (1)
Р 79
Рот, Юлиана.
Межкультурная коммуникация. Теория и тренинг : учеб.-метод. пособие / Юлиана Рот, Галина Коптельцева. - Москва : Юнити-ДАНА, 2006. - 224 с. ; 22 см. - 10 000 экз. - ISBN 5-238-01056-7
Рубрики: Межкультурная коммуникация--Теория--Учебно-методические пособия
Межкультурный контакт--Учебно-методические пособия
Кл.слова (ненормированные):
Культура -- межкультурное обучение -- компетентность -- междисциплинарность -- культурно-антропологические знания -- категоризация культур -- межкультурное общение -- межкультурные ситуации -- вербальная коммуникация -- невербальная коммуникация -- ролевые игры -- язык
Аннотация: Межкультурная коммуникация и межкультурное обучение — новая и актуальная тема в российских вузах. В пособии, подготовленном преподавателями Мюнхенского университета им. Людвига Максимилиана, дан обзор наиболее важных аспектов теории межкультурной коммуникации, а также описания и руководства к упражнениям, заданиям и играм, направленным на воспитание межкультурной компетентности, осознание особенностей родной культуры и чужих культур, способности к смене перспектив, распознаванию стереотипов и предрассудков и работе с ними. Для преподавателей и студентов, обучающихся по гуманитарным и социально-экономическим специальностям
Доп.точки доступа:
Коптельцева, Галина
Экземпляры всего: 1
КХ (1)
Свободны: КХ (1)
2.

Подробнее
Ш101/107
Я 41
Язык, перевод и межкультурная коммуникация: теоретические и практические аспекты = Language, translation and cross-cultural communication: theoretical and practical aspects : [сборник научных трудов] / Министерство образования и науки Российской Федерации, Бурятский государственный университет ; [составитель В. Б. Самбуева]. - Улан-Удэ : Издательство БГУ, 2015. - 143 с. : рис., табл. ; 20 см. - Библиография в конце статей. - 100 экз. - 120.00 р.
Содержание:
Антонова, Т. Влияние Интернета на современный китайский язык / Т. Антонова
Асташова, А. Интерпретация окказионализмов с позиций герменевтической теории Фридриха Шлейермахера при переводе на русский язык произведения Терри Пратчетта "Маскарад" / А. Асташова
Бадмаев, М. Асинхронизация полимодальных средств как переводческая ошибка / М. Бадмаев
Балданова, Б. Как "примирить" полярные лингвокультурные теории с помощью психолингвистики? / Б. Балданова
Бурлакова, Т. Перевод лакунарной лексики периода ГДР (на материале романа Т. Бруссига "Am kürzeren Ende der Sonnenallee") / Т. Бурлакова
Гандыбина, А. Стратегии преодоления непереводимости в кинопереводе (на материале дублирующего перевода сериала "Теория большого взрыва" по версии студии "Кураж-Бамбей") / А. Гандыбина
Гаус, Ф. Способы передачи разговорного стиля при переводе с субтитрами (на материале фильма Маттиаса Швайгхефера "Радость отцовства", Германия, 2014 г.) / Ф. Гаус
Диас, Э. Т. Межкультурный обмен в общении / Э. Т. Диас
Дубанова, В. Способы перевода метафоры в создании образа (на материале романа Г. Джойса "Зубная фея") / В. Дубанова
Иванова, А. "Ложь"/"обман" в русской и китайской лингвокультуре / А. Иванова
Котова, А. Передача антитезы в переводах стихотворения А. Блока "Незнакомка" / А. Котова
Малькольм, К. Культурный контекст: исследование и анализ теории речевой аккомодации / К. Малькольм
Попова, А. особенности перевода библеизмов на китайский язык / А. Попова
Привалова, С. Рекомендации по переводу текстов кулинарных рецепов с русского языка на английский / С. Привалова
Ракшаева, Д. Аппликация скриптовой технологии А. Вежбицкой в переводе буддийской семантики / Д. Ракшаева
Содномова, Н. Средства создания образности в президентском дискурсе и способы их перевода (на примере обращений В. В. Путина) / Н. Средства создания образности в президентском дискурсе и способы их перевода (на примере обращений В. В. Путина) Содномова
Толстихина, Н. Стратегия доместикации при переводе мультфильмов (на примере мультфильма "Маша и медведь") / Н. Толстихина
Халтанова, Б. Способы передачи средств юмора при переводе комиксов / Б. Халтанова
Яблокова, Г. Сохранение эффекта "саспенс" при переводе рассказа Э. По "Черный кот" / Г. Яблокова
ББК Ш107
Рубрики: Перевод--Теория и практика--Сборники
Межкультурная коммуникация--Теория и практика--Сборники
Кл.слова (ненормированные):
языкознание -- китайский язык -- интернетязык -- переводы -- художественный перевод -- межкультурный обмен -- герменевтическая теория -- межкультурная коммуникация -- межкультурный обмен
Аннотация: Сборник научных трудов содержит статьи по основным проблемам переводоведения, межкультурной коммуникации и языкознания, а также художественные переводы, подготовленные студентами кафедры перевода и межкультурной коммуникации. Сборник посвящен 10-летию кафедры.
Доп.точки доступа:
Самбуева, Вера Баировна \сост.\
Российская Федерация. Министерство образования и науки
Бурятский государственный университет (Улан-Удэ)
Экземпляры всего: 4
КХ (3), ИЛ (1)
Свободны: КХ (3), ИЛ (1)
Я 41
Язык, перевод и межкультурная коммуникация: теоретические и практические аспекты = Language, translation and cross-cultural communication: theoretical and practical aspects : [сборник научных трудов] / Министерство образования и науки Российской Федерации, Бурятский государственный университет ; [составитель В. Б. Самбуева]. - Улан-Удэ : Издательство БГУ, 2015. - 143 с. : рис., табл. ; 20 см. - Библиография в конце статей. - 100 экз. - 120.00 р.
Содержание:
Антонова, Т. Влияние Интернета на современный китайский язык / Т. Антонова
Асташова, А. Интерпретация окказионализмов с позиций герменевтической теории Фридриха Шлейермахера при переводе на русский язык произведения Терри Пратчетта "Маскарад" / А. Асташова
Бадмаев, М. Асинхронизация полимодальных средств как переводческая ошибка / М. Бадмаев
Балданова, Б. Как "примирить" полярные лингвокультурные теории с помощью психолингвистики? / Б. Балданова
Бурлакова, Т. Перевод лакунарной лексики периода ГДР (на материале романа Т. Бруссига "Am kürzeren Ende der Sonnenallee") / Т. Бурлакова
Гандыбина, А. Стратегии преодоления непереводимости в кинопереводе (на материале дублирующего перевода сериала "Теория большого взрыва" по версии студии "Кураж-Бамбей") / А. Гандыбина
Гаус, Ф. Способы передачи разговорного стиля при переводе с субтитрами (на материале фильма Маттиаса Швайгхефера "Радость отцовства", Германия, 2014 г.) / Ф. Гаус
Диас, Э. Т. Межкультурный обмен в общении / Э. Т. Диас
Дубанова, В. Способы перевода метафоры в создании образа (на материале романа Г. Джойса "Зубная фея") / В. Дубанова
Иванова, А. "Ложь"/"обман" в русской и китайской лингвокультуре / А. Иванова
Котова, А. Передача антитезы в переводах стихотворения А. Блока "Незнакомка" / А. Котова
Малькольм, К. Культурный контекст: исследование и анализ теории речевой аккомодации / К. Малькольм
Попова, А. особенности перевода библеизмов на китайский язык / А. Попова
Привалова, С. Рекомендации по переводу текстов кулинарных рецепов с русского языка на английский / С. Привалова
Ракшаева, Д. Аппликация скриптовой технологии А. Вежбицкой в переводе буддийской семантики / Д. Ракшаева
Содномова, Н. Средства создания образности в президентском дискурсе и способы их перевода (на примере обращений В. В. Путина) / Н. Средства создания образности в президентском дискурсе и способы их перевода (на примере обращений В. В. Путина) Содномова
Толстихина, Н. Стратегия доместикации при переводе мультфильмов (на примере мультфильма "Маша и медведь") / Н. Толстихина
Халтанова, Б. Способы передачи средств юмора при переводе комиксов / Б. Халтанова
Яблокова, Г. Сохранение эффекта "саспенс" при переводе рассказа Э. По "Черный кот" / Г. Яблокова
ГРНТИ |
Рубрики: Перевод--Теория и практика--Сборники
Межкультурная коммуникация--Теория и практика--Сборники
Кл.слова (ненормированные):
языкознание -- китайский язык -- интернетязык -- переводы -- художественный перевод -- межкультурный обмен -- герменевтическая теория -- межкультурная коммуникация -- межкультурный обмен
Аннотация: Сборник научных трудов содержит статьи по основным проблемам переводоведения, межкультурной коммуникации и языкознания, а также художественные переводы, подготовленные студентами кафедры перевода и межкультурной коммуникации. Сборник посвящен 10-летию кафедры.
Доп.точки доступа:
Самбуева, Вера Баировна \сост.\
Российская Федерация. Министерство образования и науки
Бурятский государственный университет (Улан-Удэ)
Экземпляры всего: 4
КХ (3), ИЛ (1)
Свободны: КХ (3), ИЛ (1)
Страница 1, Результатов: 2